Kérdése van? Hívjon minket! +36706001905

Jaime de Angulo

Indián mesék

A történeteket eredetileg saját gyermekei szórakoztatására írta, szabadon kölcsönözve a pit, valamint a miwok, a pomo és a karok törzs világából. Az Indián mesék szereplői egyszerre emberek és állatok – Medve Apa, Antilop Anya, Róka Fiúcska és Fürjecske elindulnak a Darvak falujába, és az útjuk során rengeteg kalandba keverednek. Eljutnak a Sólymok falujába, a Penge emberekhez, és sok más helyre. Az utazás tulajdonképpen egy beavatás történet: mindenki sokat tanul az úton látottakból és gazdagabban, de ugyanakkor a tudással együtt járó sok-sok megválaszolatlan kérdéssel a fejében tér vissza az otthonába. Az általa ábrázolt játékos és fantáziadús világ szelleméhez híven de Angulo a következőket javasolja "szemtelenül" az olvasóknak: "Ha azon kapjátok magatokat, hogy nem tudjátok a választ, és valamilyen gépies magyarázatot kerestek, akkor találjatok ki egyet. Ha valamilyen következetlenségre vagy csodás valószerűtlenségre bukkantok, jusson eszetekbe, amit a hajdani indiánok mondtak: 'Így szokták elmondani ezt a mesét. Nem én találtam ki!'"

Nincs raktáron
13
3 150 Ft
2 727 Ft
Nincs raktáron
Adatok
Életrajz
Jaime de Angulo, az 1887-ben született orvos, nyelvész és amatõr antropológus valódi õszinte elhivatottságot érzett az észak-amerikai indiánok életformája, hitvilága iránt. Éveket élt köztük, gyógyította õket, megtanulta a nyelveiket - volt olyan nyelv, amit õ beszélt utoljára, mert közben kihalt a nép – és leírta a meséiket. De mielõtt bárki azt hiszi, hogy az Indián Mesék valódi indián mesék lennének, közbe kell vágnom, és egyértelmûvé kell tennem, hogy ezek pont, hogy nem eredeti indián mesék, hanem Jaime de Angulo meséi, amiket saját gyerekei szórakoztatására írt, és közben messzemenõkig támaszkodott mindarra, amit az indiánoktól hallott. Ez nem pusztán mesés elemekben, karakterekben, mondásokban nyilvánul meg, de valahol mélyen az egész mesefolyam szabásmintájában ott bujkál az indián világfelfogás. Gyerekeknek szerintem nagyon való, a felnõtteket pedig visszaparancsolja a gyermeki idõszámításba, és boldog naivitással követik az egyszerû, de sejtelmes történeteket, melyeknek a fõszereplõi afféle ember-állat-félistenek, mint például Rókafiúcska, Prérifarkas apó, Sárgarigólány; a fordító Varró Zsuzsa jó érzékkel magyarította ezeket a neveket, melyek önmagukban képesek érzékeltetni a mesék zamatát.
Hasonló termékek