Kérdése van? Hívjon minket! +36706001905

Bhagavad Gítá - A Magasztos szózata
Bhagavad Gítá - A Magasztos szózata
3 200 Ft
2 563 Ft

Bhagavad Gítá - A Magasztos szózata

Fordította, bevezette és magyarázta: dr. Baktay Ervin

Noha dr. Baktay Ervin írásai és fordításai sorra láttak napvilágot a magyar könyvpiacon már a második világháború előtt is, legkedvesebb munkáinak egyike, A Magasztos szózata (Bhagavad Gítá) – melyet szanszkrit eredetiből ültetett át verses formában magyarra – mindeddig kiadatlan maradt. A bevezetőben a neves orientalista a tőle megszokott igényességgel, énekről énekre vezeti be az olvasót a Bhagavad Gítá világába. A művet, amely a hindu vallási irodalomban szinte Bibliaként kezelnek, dr. Baktay Ervin „a világ egyik legnemesebb és legfenségesebb bölcseleti költeményeként” méltatta. A kézirat sorsa is kalandos: másolatát a szerző Latinovits Zoltánnak ajándékozta, akitől hosszú és zegzugos úton került a kiadóhoz. A Magasztos szózata megjelenésével – negyvennégy évvel halála után – teljessé válik a Baktay-életmű.

A második kiadás újdonságai

A könyv első, 2007-es kiadásakor megemlítettük, hogy a Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Művészeti Múzeum Adattára is őriz egy kéziratot (1944-es keltezéssel), amely helyenként különbözik az általunk megjelentetett szövegtől. Érdekesség, hogy az első kiadás óta előkerült egy újabb (datálatlan) kézirat, melyet szintén a kelet-ázsiai múzeum őriz. Második kiadásunkban figyelembe vettük ezeket a kéziratokat, melyek Baktay Ervin saját kezűleg írt javításait is tartalmazzák. E javítások elsősorban a bevezetést és a tartalmi ismertetést érintik, maga a fordítás csupán néhány helyen változott.
  • Második kiadásunk abban is eltér az elsőtől, hogy a könnyebb hivatkozás végett beszámoztuk a versszakokat. Az ebben nyújtott segítségéért ez úton szeretnénk köszönetet mondani Várady-Beöthy Miklósnak.
  • A versszakok számozásakor néhány hiányzó versszakra is fény derült. Ezek a három rendelkezésre álló kézirat egyikében sem szerepelnek. Valószínűleg már nem fogjuk megtudni, vajon a kézirat begépelésekor maradtak-e ki véletlenül, vagy el sem készültek.
  • A teljesség kedvéért a hiányzó versszakokat Vekerdi József fordításában, szögletes zárójelben beillesztettük a szövegbe.
Baktay Ervin szanszkrit eredetiből, kötött szótagszámú sorokkal készült munkájával a magyar nyelvű Gítá-fordítás gazdag irodalma egy újabb remekművel bővült, mely méltán tarthat igényt az olvasók figyelmére.

Raktáron
20
3 200 Ft
2 563 Ft
Adatok
Életrajz
A Képzőművészeti Akadémián, majd Münchenben tanult festészetet, Hollósy Simonnál. Az I. világháborúban a fronton szolgált. Az 1920-as évek elején fordítások, könyvek közreadása útján igyekezett megismertetni az indiai kultúrát. 1926–1929 között Indiában tanulmányozta az indiai vallásokat és kultúrát. 1928-ban felkutatta Kőrösi Csoma Sándor egykori tartózkodási helyeit és emlékeit. 1929-ben maláriás betegen tért haza. 1930–1944 közöttA Földgömb c. lap egyik szerkesztője volt. 1933-ban a Debreceni Egyetemen bölcsészdoktorrá avatták. 1946-tól 1958-ig a Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Művészeti Múzeum helyettes igazgatója, azELTE megbízott előadója volt. 1956–57-ben az indiai kormány meghívására újabb tanulmányutat tett Indiában: egyike volt annak a tizenhét nem buddhista személynek, akit meghívtak a Buddha születésének 2500. évfordulójára rendezett nagyszabású ünnepségsorozatra, 1956-ban. 1959-ben részt vett azIparművészeti Múzeumban rendezett Ázsia művészete című kiállítás előkészítésében. Nyugdíjba vonulása után számos külföldi országban (Anglia, Svédország) tartott előadást India művészetéről. Egyes források Baktayt (álnéven) F.W. Bain angol íróval azonosítják. Baktay Ervin sírja a budapesti Farkasréti temetőben (608-195 templomi fülke) Művei Írások Rabindranath Tagore (Bp., 1921) Rabindranath Tagore az ember, a művész és a bölcs (Bp., 1922) A világ tetején. Kőrösi Csoma Sándor nyomdokain a nyugati Tibetben (Bp., 1930, 1934) India I–II. (Bp., 1931, 2000) A boldog völgy országa. Barangolások Kasmírban (Bp., 1934) A messzeségek vándora. Kőrösi Csoma Sándor Indiában és Tibetben (Bp., 1934, 1960) Szanátana dharma, az örök törvény (Bp., 1936, 1991) Pandzsáb, az Öt Folyó országa (Bp., 1937) Hindusztán (Bp., 1938) Indiai éveim I-II. (Bp., Révai, 1938., 1939.) Királyfiak földjén. Rádzsputána és Gudzsarát (Bp., 1939) A diadalmas jóga. (Bp., 1942, 2001) A Háromszéktől a Himalájáig. Kőrösi Csoma Sándor életútja (Bp., 1942) A csillagfejtés könyve (Bp., 1942, 1943, 1945, 1989, 2000) India bölcsessége (Bp., 1943, 2000) India művészete (Bp., 1958, 1963, 1981) A messzeségek vándora (Bp., 1960) Kőrösi Csoma Sándor (Bp., 1962, 1963, 1981, 2000) Indiai regék és mondák (Bp., 1963-tól) Kőrösi Csoma Sándor (Bp., 1962) Asztrológiai prognózis (Bp., 2001) Műfordítások F.W. Bain művei Mahábhárata (Bp., 1923) Omár Khajjám: Rubáík (Bp., 1936) Rámájana és Mahábhárata (Bp., 1960) Káma szútra (Medicina, Bp 1971) Bhagavad Gítá, a Magasztos szózata /Filosz, Bp. 2008/ További adatok Baktay Ervinről További információk
Hasonló termékek